Token ID ICIDCZsaW4jh70nevva8bobWP1M
adjective
türkisartig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
D 2, 201.8
D 2, 201.8
substantive_masc
Erscheinen (der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
frisch
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Schmuck
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
schmücken
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
substantive_fem
Körper, Leib
(unspecified)
N.f:sg
die mit türkisfarbener Erscheinung und neuem Schmuck, die mit vollkommenem Antlitz und geschmücktem Leib,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 11/02/2022,
latest changes: 02/10/2024)
Persistent ID:
ICIDCZsaW4jh70nevva8bobWP1M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDCZsaW4jh70nevva8bobWP1M
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICIDCZsaW4jh70nevva8bobWP1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDCZsaW4jh70nevva8bobWP1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDCZsaW4jh70nevva8bobWP1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.