Token ID ICIDE9rnxGky9E80sC2Dj6jQid0



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Barke der Millionen (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du Lobpreis empfangen in der ‚Barke der Millionen‘.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/09/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIDE9rnxGky9E80sC2Dj6jQid0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDE9rnxGky9E80sC2Dj6jQid0

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID ICIDE9rnxGky9E80sC2Dj6jQid0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDE9rnxGky9E80sC2Dj6jQid0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDE9rnxGky9E80sC2Dj6jQid0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)