Token ID ICIDFzY8svrW2URblVjuQ4nSQOE



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    die Größe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr




    B.5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
the Ennead come to her
bowing for the greatness of her majesty.
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIDFzY8svrW2URblVjuQ4nSQOE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFzY8svrW2URblVjuQ4nSQOE

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIDFzY8svrW2URblVjuQ4nSQOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFzY8svrW2URblVjuQ4nSQOE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFzY8svrW2URblVjuQ4nSQOE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)