Token ID ICIDSEcK9Wp5eUhajRuipOnnaN8
verb_caus_2-lit
verklären
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]
(unspecified)
=2sg.c
epith_god
die beiden Feuerschlangen
(unspecified)
DIVN
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Klage
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Mögen die beiden Feuerschlangen (= Isis und Nephthys) dich verklären mit ihren Klagen.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/06/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDSEcK9Wp5eUhajRuipOnnaN8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDSEcK9Wp5eUhajRuipOnnaN8
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIDSEcK9Wp5eUhajRuipOnnaN8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDSEcK9Wp5eUhajRuipOnnaN8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDSEcK9Wp5eUhajRuipOnnaN8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.