Token ID ICIDSVS0sc3iPUGhnDHICXFBJFo
stehende männliche Person im Anbetungsgestus in knöchellangem Schurz mit Sandalen, Schal um Hals, kahlem Kopf, nach rechts gewandt
vor der Figur, gleiche Blickrichtung
stehende männliche Person im Anbetungsgestus in knöchellangem Schurz mit Sandalen, Schal um Hals, kahlem Kopf, nach rechts gewandt vor der Figur, gleiche Blickrichtung 1 Wsjr jtj-nṯr ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt rḫ-jḫ.t-wr-m-Wꜣs.t Nḫt-Ḥr.w-(m)-ḥꜣb mꜣꜥ-ḫrw zꜣ jtj-nṯr N.j-sw-Ḫmn.yw mꜣꜥ-ḫrw
stehende männliche Person im Anbetungsgestus in knöchellangem Schurz mit Sandalen, Schal um Hals, kahlem Kopf, nach rechts gewandt
stehende männliche Person im Anbetungsgestus in knöchellangem Schurz mit Sandalen, Schal um Hals, kahlem Kopf, nach rechts gewandt
vor der Figur, gleiche Blickrichtung
vor der Figur, gleiche Blickrichtung
1
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
Priester des Amun in Karnak
(unspecified)
TITL
title
großer Gelehrter in Theben
(unspecified)
TITL
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-su-na-Chemenyu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Der Osiris, Gottesvater, Priester des Amun in Karnak, der große Gelehrte in Theben Nacht-Hor-chebit, gerechtfertigt, der Sohn des Gottesvaters Nes-Chenemiu, gerechtfertigt.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/15/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDSVS0sc3iPUGhnDHICXFBJFo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDSVS0sc3iPUGhnDHICXFBJFo
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICIDSVS0sc3iPUGhnDHICXFBJFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDSVS0sc3iPUGhnDHICXFBJFo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDSVS0sc3iPUGhnDHICXFBJFo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.