Token ID ICMBUrm3mhCrbUqdnD4Us4huJU8
10a
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
verb
[Markierung wörtlicher Rede]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
gehen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
preposition
bei (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stelle
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gebären
SC.pass.ngem.2sgm
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
10b,1
gods_name
Seth
Noun.sg.stc
N:sg:stc
10b,2
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
Geb (zu) {{Seth}}: "Geh zu dem Ort, an dem du geboren wurdest." | Seth | Oberägypten.
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Jake Colloff,
Altägyptisches Wörterbuch,
Elio N. D. Rossetti,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/27/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMBUrm3mhCrbUqdnD4Us4huJU8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUrm3mhCrbUqdnD4Us4huJU8
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Jake Colloff, Altägyptisches Wörterbuch, Elio N. D. Rossetti, Daniel A. Werning, Token ID ICMBUrm3mhCrbUqdnD4Us4huJU8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUrm3mhCrbUqdnD4Us4huJU8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUrm3mhCrbUqdnD4Us4huJU8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.