Token ID ICMBWZ0g6XBqM0KnuQnHAWxClL0
particle_nonenclitic
und so
(unspecified)
PTCL
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
stehen
Verbal.noun.w
V\nmlz.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stätte
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
stehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stätte
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
So nahm Horus (seinen) Platz auf der einen Stätte ein, {{Seth}} (seinen) Platz auf der anderen Stätte, und sie waren zufrieden.
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Pauline Klemke,
Niklas Hartmann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/27/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMBWZ0g6XBqM0KnuQnHAWxClL0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBWZ0g6XBqM0KnuQnHAWxClL0
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Pauline Klemke, Niklas Hartmann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICMBWZ0g6XBqM0KnuQnHAWxClL0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBWZ0g6XBqM0KnuQnHAWxClL0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBWZ0g6XBqM0KnuQnHAWxClL0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.