Token ID ICMBcGO2Iy7BdEXUvgSELAYQY6c



    verb_2-lit
    de
    wissen

    PsP.1sg
    V\res-1sg




    11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Umgebender, Anhänger(?)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich weiß, dass Schutz denjenigen, die bei ihm sind, gehört.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/19/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBcGO2Iy7BdEXUvgSELAYQY6c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcGO2Iy7BdEXUvgSELAYQY6c

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICMBcGO2Iy7BdEXUvgSELAYQY6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcGO2Iy7BdEXUvgSELAYQY6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcGO2Iy7BdEXUvgSELAYQY6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)