Token ID ICMCNchoWN690E4Psq2f37E3Rh0







    B.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg
Author(s): Peter Dils (Text file created: 08/23/2023, latest changes: 08/24/2023)

Comments
  • - ḏd{nt}b: Kákosy’s Lesungen ḏf.t bn und ḏdf.t b(j)n(.t) (Transkriptionen auf S. 157) stimmen nicht mit den vorhandenen Hieroglyphen überein; vgl. Aufrère, in: ENiM 6, 2013, 103 und 109.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 08/24/2023, latest revision: 08/24/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCNchoWN690E4Psq2f37E3Rh0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNchoWN690E4Psq2f37E3Rh0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICMCNchoWN690E4Psq2f37E3Rh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNchoWN690E4Psq2f37E3Rh0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNchoWN690E4Psq2f37E3Rh0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)