Token ID ICMCSTd4W4s6WEKfmvgt06pJhhY



    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN




    11
     
     

     
     

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der große Gott hat Macht über dich.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/06/2023, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - sḫm nṯr-ꜥꜣ: Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 152 transkribieren nur nṯr (mit Anm. 154, Anm. zu L.10), aber sie übersetzen „the great(?) god has power over you.“.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCSTd4W4s6WEKfmvgt06pJhhY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSTd4W4s6WEKfmvgt06pJhhY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCSTd4W4s6WEKfmvgt06pJhhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSTd4W4s6WEKfmvgt06pJhhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSTd4W4s6WEKfmvgt06pJhhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)