Token ID ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU




    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN





    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der große Gott hat Macht über dich.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/06/2023, latest changes: 06/20/2025)

Comments
  • - sḫm nṯr-ꜥꜣ: Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 152 transkribieren nur nṯr (mit Anm. 154, Anm. zu L.10), aber sie übersetzen „the great(?) god has power over you.“.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/07/2023, latest revision: 09/07/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)