معرف الرمز المميز ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU


de
Der große Gott hat Macht über dich.

تعليقات
  • - sḫm nṯr-ꜥꜣ: Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 152 transkribieren nur nṯr (mit Anm. 154, Anm. zu L.10), aber sie übersetzen „the great(?) god has power over you.“.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٣/٠٩/٠٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٩/٠٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSX0bK5IlfkFOrENpeWkoWpU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)