Token ID ICMDQBWFQ3QVVEjQqZmyDbd1mpg


zerstört 2,7 Rꜥw Zeichenreste zerstört pri̯ zerstört [__]m jb Zeichenreste zerstört






    zerstört
     
     

     
     





    2,7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN





    Zeichenreste
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    zerstört
     
     

     
     





    [__]m
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg





    Zeichenreste
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] Re [---] herauskommen [---] ... Herz [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 12/06/2023, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Rꜥw: Die beiden Zeichenspuren danach schließen ein pr aus, so dass nicht dieselbe Phrase wie in 2,1 vorliegt.

    [__]m jb: Fischer-Elfert, E-Mail vom 05.12.2023: „nḏm-jb als Ausdruck für Lustgewinn u.ä. würde gut in den Kontext passen“.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 12/11/2023, latest revision: 12/11/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMDQBWFQ3QVVEjQqZmyDbd1mpg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDQBWFQ3QVVEjQqZmyDbd1mpg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICMDQBWFQ3QVVEjQqZmyDbd1mpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDQBWFQ3QVVEjQqZmyDbd1mpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDQBWFQ3QVVEjQqZmyDbd1mpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)