Token ID ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc


der nächste Spruch schließt unmittelbar an

zꜣ ḥꜣ zꜣ ḥꜣ der nächste Spruch schließt unmittelbar an



    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP



    der nächste Spruch schließt unmittelbar an

    der nächste Spruch schließt unmittelbar an
     
     

     
     
de
Schutz ist hinter Schutz, ist hinter 〈mir〉. (?)
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/06/2024, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAN7Xc2v1tgkaFu2VKcddjCoc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)