Token ID ICQANq6qHgVur0wlgwyRApJmBlo


de
[Komme zu mir! Beeile dich, beeile dich an diesem Tag / heute,]
[so wie (wenn) du das Steuerruder im Gottesschiff bedienst.]
[Mögest du für mich alle Löwen in der Wüste, alle Krokodile im Fluss, alle beißenden (Schlangen)Mäuler in ihren Höhlen abwehren.]
Mögest du sie [machen] wie einen Kieselstein des Wüstenplateaus, wie das Bruchstück eines Topfes (= eine Topfscherbe) [auf/entlang] der Straße.

Persistent ID: ICQANq6qHgVur0wlgwyRApJmBlo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANq6qHgVur0wlgwyRApJmBlo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQANq6qHgVur0wlgwyRApJmBlo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANq6qHgVur0wlgwyRApJmBlo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANq6qHgVur0wlgwyRApJmBlo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)