Token ID ICQAVtoWApyK0ki1o8PZsPKsR6s
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
D 10, 290.4
D 10, 290.4
epith_god
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
verb
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
der Geliebte
(unspecified)
DIVN
verb
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
epith_god
die beiden Damen (Isis und Nephthys)
Noun.du.stpr.2sgm
N:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Oh 𓍹Onnophris-der-Gerechtfertigte𓍺, komm zu deinem Leib;
(oh) Geliebter, komm zu deinen beiden Damen!
(oh) Geliebter, komm zu deinen beiden Damen!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/25/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAVtoWApyK0ki1o8PZsPKsR6s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVtoWApyK0ki1o8PZsPKsR6s
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAVtoWApyK0ki1o8PZsPKsR6s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVtoWApyK0ki1o8PZsPKsR6s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVtoWApyK0ki1o8PZsPKsR6s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.