Token ID ICQAYTh7Jmz76ksgqCwgt9uSwhA


de
Komme zu NAME! Beeile dich, beeile dich heute,
so wie wenn du das Ruder in der Götterbarke bedienst.

Kommentare
  • - mj n RN ꜣs tw zp 2: In anderen Versionen steht mj n =j ꜣs ṯw zp 2 oder mj n + Personenname (Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 132 (Nr. 6.11). Hier steht die Kartusche für rn „Name“ und bedeutet, dass an dieser Stelle der Name des Begünstigten eingetragen werden muss. Auch in den Z. 12 und 17 findet sich rn mit dieser Funktion.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 04.03.2024, letzte Revision: 04.03.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAYTh7Jmz76ksgqCwgt9uSwhA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYTh7Jmz76ksgqCwgt9uSwhA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAYTh7Jmz76ksgqCwgt9uSwhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYTh7Jmz76ksgqCwgt9uSwhA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYTh7Jmz76ksgqCwgt9uSwhA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)