Token ID ICQAYU8o6QBQIkDFpeqGGMXhhzo


de
Komme zu NAME! Beeile dich, beeile dich heute,
so wie wenn du das Ruder in der Götterbarke bedienst.

Comments
  • - mj n RN ꜣs tw zp 2: In anderen Versionen steht mj n =j ꜣs ṯw zp 2 oder mj n + Personenname (Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 132 (Nr. 6.11). Hier steht die Kartusche für rn „Name“ und bedeutet, dass an dieser Stelle der Name des Begünstigten eingetragen werden muss. Auch in den Z. 12 und 17 findet sich rn mit dieser Funktion.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/04/2024, latest revision: 03/04/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAYU8o6QBQIkDFpeqGGMXhhzo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYU8o6QBQIkDFpeqGGMXhhzo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAYU8o6QBQIkDFpeqGGMXhhzo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYU8o6QBQIkDFpeqGGMXhhzo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYU8o6QBQIkDFpeqGGMXhhzo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)