Token ID ICQAc60cA6lqIEeKvesdUvBuRM0



    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    B.2
     
     

     
     




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sei gegrüßt, [du Erbe], Sohn eines Erben!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/13/2024, latest changes: 03/13/2024)

Persistent ID: ICQAc60cA6lqIEeKvesdUvBuRM0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAc60cA6lqIEeKvesdUvBuRM0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAc60cA6lqIEeKvesdUvBuRM0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAc60cA6lqIEeKvesdUvBuRM0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAc60cA6lqIEeKvesdUvBuRM0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)