Token ID ICQAcQw7Dt77tkKGv2MiHrTU4fM


[šnꜥ] [=k] [tꜣ] [mtw.t] A.6 n.tj m ꜥ.t {k}〈nb(.t)〉 (n.t) jt-nṯr n(.j) Jmn-Rꜥw [nswt-nṯr.PL] [Ns-Jmn] [mꜣꜥ-ḫrw] Lücke

de
[Mögest du abwehren das Gift], das in jedem Glied des Gottesvaters des Amun-Re, [des Königs der Götter, Nesamun, gerechtfertigt, ist.]

Comments
  • - [šnꜥ] [=k] [tꜣ] [mtw,t]: Ergänzt gemäß Horusstele Philadelphia E 12514. Dort steht allerdings šnꜥ=k t(ꜣ) mtw.t nhp(.t) 〈m〉 ꜥ.t nb(.t) „Mögest du abwehren das Gift, das in jedem Glied pulsiert“.
    - m ⸮ꜥ,t? {=k}〈nb.t〉 n(.t): Der schlagende Arm ist ein Fehler für den normalen Arm, so wie das Ei ein Fehler für das Fleischstück F51 ist. Das Gefäß vor dem nṯr-Zeichen wird ein Fehler für das Brot X2 und kein Topf sein.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/13/2024, latest revision: 03/13/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAcQw7Dt77tkKGv2MiHrTU4fM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcQw7Dt77tkKGv2MiHrTU4fM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAcQw7Dt77tkKGv2MiHrTU4fM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcQw7Dt77tkKGv2MiHrTU4fM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcQw7Dt77tkKGv2MiHrTU4fM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)