Token ID ICQAdWEJdqBGokWvupQUpkUwmsY



    gods_name
    de
    Djed-schepses

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schenken

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_god
    de
    Isden (meist Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    D 2, 65.15

    D 2, 65.15
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    darbringen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    [Ritualobjekt, das der König Göttinnen darbringt]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
der prächtige Pfeiler bringt deinem Ka das Udjatauge dar,
Isden opfert dir das Wenschebsymbol,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 03/03/2024, latest changes: 08/26/2024)

Comments
  • ⸢Ḏd⸣-šps: Die Lesung ist sicher: siehe Tattko, Türinschriften, 158 mit Anm. 660. Die Lesung von Cauville, Dendara II Traduction, 106-107 als rpꜥ "Erbfürst" ist zu korrigieren.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAdWEJdqBGokWvupQUpkUwmsY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAdWEJdqBGokWvupQUpkUwmsY

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQAdWEJdqBGokWvupQUpkUwmsY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAdWEJdqBGokWvupQUpkUwmsY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAdWEJdqBGokWvupQUpkUwmsY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)