Token ID ICQCA1q9f0oZxU2KtXtKokEFsQ0
2
substantive_masc
Fest
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
vollenden
Inf
V\inf
substantive_masc
Zeremonie ("zu Tuendes")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Ritual
(unspecified)
N.f:sg
das Fest aller Götter und aller Göttinnen, nach der Vollendung aller Ritualhandlungen des Rituals;
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 07/20/2024,
latest changes: 08/26/2024)
Persistent ID:
ICQCA1q9f0oZxU2KtXtKokEFsQ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA1q9f0oZxU2KtXtKokEFsQ0
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQCA1q9f0oZxU2KtXtKokEFsQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA1q9f0oZxU2KtXtKokEFsQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA1q9f0oZxU2KtXtKokEFsQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.