Token ID ICQDVPHm73WRDEN9qYF0Vb460QY




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Z. 3
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Throns der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN
de
Er hat ein Denkmal für diesen seinen Vater (3) Amun-Re, den Herrn des Thrones Beider Länder, den Ersten von Ipet-sut (= Luxor) gemacht.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 12/19/2024, latest changes: 10/06/2025)

Persistent ID: ICQDVPHm73WRDEN9qYF0Vb460QY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDVPHm73WRDEN9qYF0Vb460QY

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Token ID ICQDVPHm73WRDEN9qYF0Vb460QY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDVPHm73WRDEN9qYF0Vb460QY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDVPHm73WRDEN9qYF0Vb460QY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)