Token ID ICUAIIlkKCBF7km5qD99lJ0yTxY
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
sterben
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hitze
(unspecified)
N.m:sg
133
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
Du wirst nicht sterben in/wegen/an der Hitze des Feuers des Giftes.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 01/20/2025,
latest changes: 07/11/2025)
Persistent ID:
ICUAIIlkKCBF7km5qD99lJ0yTxY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIIlkKCBF7km5qD99lJ0yTxY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAIIlkKCBF7km5qD99lJ0yTxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIIlkKCBF7km5qD99lJ0yTxY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIIlkKCBF7km5qD99lJ0yTxY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.