Token ID ICUAQf9KVxIiQUTbhZNU1oESxQQ
Comments
-
swḥ.t [⸮ḏsr.t?]: Petrova (pCarlsberg 200, 27) ergänzt zu swḥ.t [šps.t]. Die Zeichenspuren in der Lücke sind wenig eindeutig. Vergleicht man mit šps in der Zeile darunter, sind keine Gemeinsamkeiten zu erkennen. Ich lehne daher die Ergänzung ab. Mit Verweis auf eine Parallele im pBrooklyn 47.218.138, x+17,12 (§ 55) jnk Nj.t j:pri̯ m swḥ.t ḏsr(.t) jnk pꜣ b(ꜣ)s j:pri̯ ṯḥ⸢n⸣(.t) m tp=f „Ich bin Neith, die aus dem heiligen Ei herauskam, ich bin das Salbgefäß, [aus] dessen Kopf die Fayence hervorkam“ (Brose, in: TLA, ICICNFZgWhV0l0g1urAlYRWkAhQ; Goyon, Prophylaxie, 127; Quack, in: WdO 43, 2013, 271) plädiere ich für die Ergänzung von [ḏsr.t]. Vgl. hierzu ebenfalls swḥ.t-ḏsr.t$ als Bezeichnung für den vergöttlichten Amenhotep I., LGG VI, 222c.
Persistent ID:
ICUAQf9KVxIiQUTbhZNU1oESxQQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQf9KVxIiQUTbhZNU1oESxQQ
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Johannes Jüngling, Token ID ICUAQf9KVxIiQUTbhZNU1oESxQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQf9KVxIiQUTbhZNU1oESxQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQf9KVxIiQUTbhZNU1oESxQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.