Token ID ICUAYmfeoegToEapnMIiRucYlCA




    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_fem
    de
    Felswand

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Weiße Antilope (16. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
de
nachdem die Felswand des Oryxgaues sich mit ihm vereint hat,
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/03/2025, latest changes: 03/09/2025)

Persistent ID: ICUAYmfeoegToEapnMIiRucYlCA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYmfeoegToEapnMIiRucYlCA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAYmfeoegToEapnMIiRucYlCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYmfeoegToEapnMIiRucYlCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYmfeoegToEapnMIiRucYlCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)