Token ID ICUAcbuawJXQPkTpofsl7GgSky0
Comments
-
- ꜥꜣ.w: Zwei horizontale Zeichen, die durch eine Bruchlinie verunstaltet sind; Lesung ꜥꜣ.w nach dem Kontext. Jelínková-Reymond meint, dass das obere Zeichen, der horizontale Pfeiler, sogar gespiegelt dargestellt ist, aber das ist nicht länger erkennbar.
-
- r {{r}}〈〈nb〉〉 n(,j) ⸮Ḫmn.w?: Die Zeichen wurden nachträglich korrigiert. Das zweite r wurde zu einem nb-Korb aufgefüllt, die beiden mutmaßlichen s von Ḫmn.w wurden ebenfalls geändert. Daressy, 136 liest ein Stadtdeterminativ bei Ḫmn.w, Jelínková-Reymond hat ein pr-Zeichen. Für beide gibt es kaum Platz nach der Umarbeitung, aber Spuren eines kleinen, gefüllten, nicht mehr identifiziertbaren Zeichens sind vorhanden (gefüllt, daher eher Stadtdeterminativ O49 als Haus P1).
Persistent ID:
ICUAcbuawJXQPkTpofsl7GgSky0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcbuawJXQPkTpofsl7GgSky0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAcbuawJXQPkTpofsl7GgSky0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcbuawJXQPkTpofsl7GgSky0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcbuawJXQPkTpofsl7GgSky0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.