Token ID JH4D4WHQSFFBPOTCO2NQXYYPIE




    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Zauber; Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Komm hinter mich, meine Zauberkraft!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/05/2016, latest changes: 09/05/2025)

Persistent ID: JH4D4WHQSFFBPOTCO2NQXYYPIE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JH4D4WHQSFFBPOTCO2NQXYYPIE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID JH4D4WHQSFFBPOTCO2NQXYYPIE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JH4D4WHQSFFBPOTCO2NQXYYPIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JH4D4WHQSFFBPOTCO2NQXYYPIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)