Token ID JOS3W5CATZBVNJED4SDXTEUCXQ



    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Botschaft

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    14
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
die Botschaften deines Vaters kommen zu dir;
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/11/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: JOS3W5CATZBVNJED4SDXTEUCXQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JOS3W5CATZBVNJED4SDXTEUCXQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning, Token ID JOS3W5CATZBVNJED4SDXTEUCXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JOS3W5CATZBVNJED4SDXTEUCXQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JOS3W5CATZBVNJED4SDXTEUCXQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)