Token ID RHPYKM4SKBFKNEWTC4JL5STV6A







    23
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr





    24
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Pfahl (im Jenseits)

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    gods_name
    de
    GN/Geb

    (unspecified)
    DIVN
de
Du gelangst zu den Pfählen des Geb.
Author(s): Daniel A. Werning; with contributions by: Eliese-Sophia Lincke, Sophie Diepold (Text file created: 09/10/2025, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: RHPYKM4SKBFKNEWTC4JL5STV6A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RHPYKM4SKBFKNEWTC4JL5STV6A

Please cite as:

(Full citation)
Daniel A. Werning, with contributions by Eliese-Sophia Lincke, Sophie Diepold, Token ID RHPYKM4SKBFKNEWTC4JL5STV6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RHPYKM4SKBFKNEWTC4JL5STV6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RHPYKM4SKBFKNEWTC4JL5STV6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)