Token ID VONJ6N4DZFEHFFNOSONXCA37UI




    17c

    17c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Chenti-irti

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Chenti-irti ist mit seinem Ka gegangen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/21/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: VONJ6N4DZFEHFFNOSONXCA37UI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VONJ6N4DZFEHFFNOSONXCA37UI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning, Token ID VONJ6N4DZFEHFFNOSONXCA37UI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VONJ6N4DZFEHFFNOSONXCA37UI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VONJ6N4DZFEHFFNOSONXCA37UI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)