Token ID WLQG2Z6FMZFV5JRQKU7QZYDZ4E



    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Erster

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ältester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Du bist der Sohn des Geb, sein Erstgeborener, sein Ältester.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/30/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: WLQG2Z6FMZFV5JRQKU7QZYDZ4E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WLQG2Z6FMZFV5JRQKU7QZYDZ4E

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID WLQG2Z6FMZFV5JRQKU7QZYDZ4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WLQG2Z6FMZFV5JRQKU7QZYDZ4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WLQG2Z6FMZFV5JRQKU7QZYDZ4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)