Rückseite Z. 71-83, Spruch 7: Spruch gegen Skorpiongift(Text ID 4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY)
Persistent ID:
4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Language: Egyptien(s) de tradition
Comment on language:
Klassisches oder traditionelles Mittelägyptisch. Ausgeschriebene Geminierung in wnn.t (Z. 76) und Negationen mit nn. Orthographisch jüngere Formen beim Imperativ feminin mit t (Z. 71 und 72), beim Substantiv sn „Bruder“ mit Schilfblatt (Z. 78), beim ꜣbd.w-Fisch mit Schilfblatt und jꜣb-Zeichen (Z. 78), beim abhängigen Pronomen 1. Pers. Sg. Fem. wj (Z. 74). Seltene Konjunktion mj-n.tt (Z. 72-73). Sprachlich zumindest jünger als klassisches Mittelägyptisch ist die Konstruktion pꜣ n.tj ẖr dm.t (Z. 82).
Comment on text category:
Textparallelen:
- Panov, Die Statue des Horchebe, 53-55 (Statue Moskau Pushkin Inv. I.1.a.5319, Z. 121-135) [Golenischeff, 10, Anm. 14 kannte noch keine Textparallele]
Comment on dating:
-
Die Datierung erfolgt aufgrund der Namensnennung Nektanebos’ II. in Kartuschen. Diese befinden sich sowohl auf der Vorder– als auch auf der Rückseite, beide Male im Giebelfeld, auf der Vorderseite ist der Pharao sogar in Verehrung abgebildet. Außerdem finden sich die Königsnamen auf der Oberseite des Sockels in Formeln mit Schutzwünschen als Zusätze zu den vorangehenden Sprüchen 10 und 12 (Z. 163-166).
- Die einzige Textparallele findet sich auf der Statue des Horchebis, die in die 30. Dynastie oder frühe Ptolemäerzeit datiert wird.
Bibliography
-
– N.E. Scott, The Metternich Stela, in: The Metropolitan Museum of Art Bulletin 9/Fasc. 8, April 1951, 209 und 211 (https://www.jstor.org/stable/3258024) [*P,Paraphrase]
-
– C.E. Sander-Hansen, Die Texte der Metternichstele (Analecta Aegyptiaca VII), København 1956, 43-46 (Spruch VII) [H,Ü,K]
-
– https://www.metmuseum.org/de/art/collection/search/546037 [*P]
-
– https://images.metmuseum.org/CRDImages/eg/original/147433.jpg [*P]
-
– https://images.metmuseum.org/CRDImages/eg/original/147443.jpg [*P]
-
#Weitere Bearbeitungen:
-
– W. Golenischeff, Die Metternichstele, Leipzig 1877, 10-11 und Taf. IV [H,Ü]
-
– G. Möller, 1900: DZA 50.041.350 – DZA 50.041.360 (Zettel 51-56) [H,Ü]
-
– A. Moret, Horus sauveur, in: Revue de l’histoire des religions 72, 1915, 264-266 und Taf. IV [Ü,K, Taf. = Taf. IV von Golenischeff]
-
– G. Roeder, Urkunden zur Religion des alten Ägypten (Religiöse Stimmen der Völker), Jena 1915 (= 1923), 89-90 [Ü]
-
– F. Lexa, La magie dans l’Égypte antique de l’Ancien Empire jusqu’à l’Époque copte. Bd. II: Les textes magiques, Paris 1925, 73-74 (Nr. 16) [Ü]
-
– E. Drioton, Le théâtre égyptien, Le Caire 1942, 88-89 [Ü,K]
-
– J.F. Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, NISABA 9, Leiden 1978, 69-70 (Nr. 93) [Ü]
-
– H. Sternberg-el-Hotabi, Die Metternichstele, in: O. Kaiser (Hrsg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. II. Religiöse Texte (Rituale und Beschwörungen, II), Gütersloh 1988, 378-379 [Ü]
-
– J. Allen, The Art of Medicine in Ancient Egypt, New York / New Haven / London 2006, 62-63 [P,Ü]
- – M. Panov, Die Statue des Horchebe, 50, 53-55 [H,Ü der Statue Moskau, dort. Z. 121-135]
Hierarchy path(s):
File protocol
- P. Dils, Erstaufnahme, 05.10.2021
Hieroglyphs encoded without arrangement (pure sequence): No
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, "Spruch 7: Spruch gegen Skorpiongift" (Text ID 4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.