Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BIMT6ILW75GPPD736BU4SBMVNQ
de Der Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), einziger Freund, Vorsteher der beiden Goldhäuser, Vorlesepriester, einziger Freund, Leiter aller göttlichen Ämter, Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes, Leiter der Verwaltungen der Roten Krone, [Siegler] des Königs von Unter[ägypten], einziger Freund, Vorsteher von Oberägypten, [Wesir], Vorsteher der sechs großen Hallen, --Zerstörung-- Vorsteher der wirklichen beiden Wirtschaftsbetriebe (von O.Äg. und U.Äg.), Kammerdiener des [Königs], Vorsteher der Aufträge in den beiden Häusern, Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels, sein großer Name (ist) Mehu.
(1) |
1 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ smr-wꜥ.t(j) ⸢(j)m(.j)⸣-rʾ-pr.wj-nbw 2 ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t) ḥr(.j)-tp smr-wꜥ.t(j) ḫrp-jꜣ.wt-nb(.wt)-nṯr.(w)t 3 ⸢sm⸣-ḫrp-šnḏ.(w)t-nb(.t) ḫrp-ḥw.wt-n.t 4 [ḫtm.tj-]⸢bj.⸣[tj] smr-wꜥ.t(j) (j)m(.j)-rʾ-Šmꜥ(.w) 5 [tꜣ.tj-zꜣb]-⸢ṯꜣ.⸣(tj) (j)m(.j)-rʾ-⸢ḥw.t-wr.⸣t-6 6 Zerstörung ⸢(j)m(.j)⸣-rʾ-gs.wj-pr.wj-⸢mꜣꜥ.wj⸣ 7 ⸢ẖr(.j)-tp-⸣[nswt] ⸢(j)m(.j)⸣-rʾ-⸢wpw.(w)t⸣-m-pr.wj 8 jm⸢ꜣ⸣ḫ.w-⸢ḫr⸣-⸢nṯr⸣-[ꜥꜣ]-nb-p.t 9 rn =f ꜥꜣ Mḥw |
de Der Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), einziger Freund, Vorsteher der beiden Goldhäuser, Vorlesepriester, einziger Freund, Leiter aller göttlichen Ämter, Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes, Leiter der Verwaltungen der Roten Krone, [Siegler] des Königs von Unter[ägypten], einziger Freund, Vorsteher von Oberägypten, [Wesir], Vorsteher der sechs großen Hallen, --Zerstörung-- Vorsteher der wirklichen beiden Wirtschaftsbetriebe (von O.Äg. und U.Äg.), Kammerdiener des [Königs], Vorsteher der Aufträge in den beiden Häusern, Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels, sein großer Name (ist) Mehu. |
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Signalement (T32)" (Text ID BIMT6ILW75GPPD736BU4SBMVNQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BIMT6ILW75GPPD736BU4SBMVNQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BIMT6ILW75GPPD736BU4SBMVNQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).