Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CJC3NCCTZZG6HCHRPHOYYT257A
de Jahr 19, 16. Pharmuthi:
de Etwas tun für Tiberius Kaisar{os} Sebastos vor Pekysis, dem 〈großen〉 Gott.
de Horos, (Sohn des) Harpagathes, seine Frau (und) seine Kinder für immer und ewig.
de Psais und seine Brüder mit ihren Frauen und ihren Kindern.
(1) |
|
Inschrift auf Vorderseite |
|
(2) |
de Jahr 19, 16. Pharmuthi: |
||
(3) |
de Etwas tun für Tiberius Kaisar{os} Sebastos vor Pekysis, dem 〈großen〉 Gott. |
||
(4) |
de Horos, (Sohn des) Harpagathes, seine Frau (und) seine Kinder für immer und ewig. |
||
(5) |
|
Inschrift auf der linken Seite |
|
(6) |
de Psais und seine Brüder mit ihren Frauen und ihren Kindern. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Kairo CG 1191" (Text ID CJC3NCCTZZG6HCHRPHOYYT257A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CJC3NCCTZZG6HCHRPHOYYT257A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CJC3NCCTZZG6HCHRPHOYYT257A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).