Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EZRBPJLKTJFX3E3MQHZDFA6VEY



    1:1-7
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de keine Übersetzung vorhanden



    2/1
     
     

     
     

    org_name
    de Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Imi-weret (Phyle von Totenpriestern und von Arbeitertrupps)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [Unterabteilung einer Phyle]

    (unspecified)
    N

de Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare), Imi-weret Phyle, (Unterabteilung) Wadj:



    2/1:1
     
     

     
     

    title
    de Senior; Würdenträger; Richter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreibergehilfe; Sekretär; Archivar

    (unspecified)
    TITL


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

de Der diensthabende Schreiber XY...



    2/1:2
     
     

     
     

    title
    de Chentischi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    Zerstörung
     
     

     
     

de Der Chentischi des Palastes Kakai-...



    2/1:3
     
     

     
     

    title
    de Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hezi-achti (?)

    (unspecified)
    PERSN


    Zerstörung
     
     

     
     

de Der Senior-Verwalter der Provinz Hezi-achti (?) ...



    2/1:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesamtmenge

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion; Stück

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Gesamtmenge: Portionen ...



    2/1:5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de (vollständige) Lieferung

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de ermitteln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Die ermittelte Lieferung...



    2/1:6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Korb; [Maß für Gemüse]

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Korb(-Mengen): ...



    2/1:7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de das, was nicht ist

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion; Stück

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Fehlmengen: ... Protionen



    2/1:8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Nahrung(smengen): ...

  (1)

1:1-7 1 1 1 1 1 1

de keine Übersetzung vorhanden

  (2)

de Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare), Imi-weret Phyle, (Unterabteilung) Wadj:

  (3)

2/1:1 zꜣb (j)r(.j)-mḏꜣ.t Zeichenreste Zerstörung

de Der diensthabende Schreiber XY...

  (4)

de Der Chentischi des Palastes Kakai-...

  (5)

2/1:3 zꜣb-ꜥḏ-mr Ḥz-ꜣḫ(.tj) Zerstörung

de Der Senior-Verwalter der Provinz Hezi-achti (?) ...

  (6)

2/1:4 dmḏ-zmꜣ Zerstörung

de Gesamtmenge: Portionen ...

  (7)

2/1:5 km gmi̯.y Zerstörung

de Die ermittelte Lieferung...

  (8)

2/1:6 ḥꜣd.t Zerstörung

de Korb(-Mengen): ...

  (9)

2/1:7 jw.t(j)t Zerstörung

de Fehlmengen: ... Protionen

  (10)

2/1:8 šb Zerstörung

de Nahrung(smengen): ...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "pLouvre E 25416 a recto (58 F)" (Text-ID EZRBPJLKTJFX3E3MQHZDFA6VEY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EZRBPJLKTJFX3E3MQHZDFA6VEY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EZRBPJLKTJFX3E3MQHZDFA6VEY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)