Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte FMR7FDDS7ZENPFEMST4W7OJRTM

de
keine Übersetzung vorhanden
de
keine Übersetzung vorhanden
de
keine Übersetzung vorhanden
de
keine Übersetzung vorhanden

B1-3.1 ḥ[⸮_?]

de
keine Übersetzung vorhanden
de
keine Übersetzung vorhanden

B1-5.1 [⸮_?]ṯ B1-5.2 ⸢r⸣[⸮_?]

de
keine Übersetzung vorhanden
de
keine Übersetzung vorhanden

B1-7.1-2 ⸢ḫn.wt.PL B1-7.3.1 ⸢ḥtp⸣ Zerstörung B1-7.3.2 ⸢šns⸣ Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden

B1-8.1 ḥr.j-zꜣṯ B1-8.2 K[⸮_?]

de
keine Übersetzung vorhanden



    B4-1
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
keine Übersetzung vorhanden



    B2-1
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Hirten

    (unspecified)
    TITL
de
keine Übersetzung vorhanden



    B1-1.1
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL



    B1-1.2
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
keine Übersetzung vorhanden



    B1-2.1
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL



    B1-2.2
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL
de
keine Übersetzung vorhanden



    B1-3.1
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
keine Übersetzung vorhanden



    B1-4.1
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL



    B1-4.2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ni-kau-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
keine Übersetzung vorhanden



    B1-5.1
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL



    B1-5.2
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
keine Übersetzung vorhanden



    B1-6.1
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)



    B1-6.2
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
keine Übersetzung vorhanden



    B1-7.1-2
     
     

     
     


    title
    de
    Musikantin (Sistrumspielerin)

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    B1-7.3.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     



    B1-7.3.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Gebäck]; [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    B1-8.1
     
     

     
     


    title
    de
    Chef der Libation

    (unspecified)
    TITL



    B1-8.2
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
keine Übersetzung vorhanden
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "pBerlin P 10473 A (93 B)" (Identifiant de texte FMR7FDDS7ZENPFEMST4W7OJRTM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FMR7FDDS7ZENPFEMST4W7OJRTM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)