Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SO5XCOTZ2VB2DMHF6G3NKOCOLI



    1
     
     

     
     

    person_name
    de ["Horus das Sichelschwert"]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de segnen, grüßen

    (unspecified)
    V


    2
     
     

     
     

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de Harpchypsis grüßt Klemes(?):



    3
     
     

     
     

    undefined
    de es gibt nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es gibt kein Wasser.

  (1)

de Harpchypsis grüßt Klemes(?):

  (2)

3 mn mw

de Es gibt kein Wasser.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Pisa D 589" (Text ID SO5XCOTZ2VB2DMHF6G3NKOCOLI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SO5XCOTZ2VB2DMHF6G3NKOCOLI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SO5XCOTZ2VB2DMHF6G3NKOCOLI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)