König(Text ID TGGTY3WC3BDCPL76JRDSOVHVAI)
Persistent ID:
TGGTY3WC3BDCPL76JRDSOVHVAI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TGGTY3WC3BDCPL76JRDSOVHVAI
Data type: Subtext
Further designations / translations
-
IÄF 243
Dating: Semerchet
Bibliography
-
E.-M. Engel, Das Grab des Qa'a. Architektur und Inventar, Umm el-Qaab VI, AV 100, Wiesbaden 2017, 275-277, Abb. 183.3 [*F, U, Ü, K]
-
P. Kaplony, Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit, 3 Bde, ÄA 8, Wiesbaden 1963, 145, 826 Anm. 841, Abb. 243 [F]
- W. M. F. Petrie, The Royal Tombs of the First Dynasties, MEEF 18, London 1900, 26
Hierarchy path(s):
File comments
- 5 Abrollungen auf Gefäßverschlüssen, davon 1 unklar
Data file created:
03/26/2020,
latest revision:
10/14/2024
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Daniel A. Werning, "König" (Text ID TGGTY3WC3BDCPL76JRDSOVHVAI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TGGTY3WC3BDCPL76JRDSOVHVAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TGGTY3WC3BDCPL76JRDSOVHVAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.