Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TSZX4EQWQ5FHVDPTLVUHFTFRQM
de Jahr 51, 12. Mechir, des Königs Ptolemaios (VIII.), des wohltätigen Gottes, Sohnes des Ptolemaios (V.). und (unter) der Königin Kleopatra (II.), seiner Schwester, und der Königin Kleopatra (III.), der wohltätigen Götter,
de und (unter) dem Priester des Alexander und der retten Götter, der Geschwistergötter, der wohltätigen Götter, der ihren Vater liebenden Götter, der erscheinenden Götter, des seine Mutter liebenden Gottes, des seinen Vater ehrenden Gottes, (und) der wohltätigen Götter,
de und der Athlophore der Berenike (II.), der Wohltätigen,
de und der Kanephore vor Arsinoe (II.), der Bruderliebenden,
de und der Priesterin der Arsinoe (III.), die ihren Vater liebt.
de entsprechend denen, die in Alexandria (und) Ptolemais (im) thebanischen Gau eingesetzt sind.
de Gesagt hat der Prophet des Amenrasonther, Diener der Weißen (Krone), Diener des Horus, Prophet des Siegreichen, Diener der wohltätigen Götter, der ihren Vater liebenden Götter, der erscheinenden Götter, des seine Mutter liebenden Gottes, des seinen Vater ehrenden Gottes, der wohltätigen Götter, des Ersten Propheten des Amun, des berichtenden Propheten des Amun, des Propheten des Djeme, und derer, die nach ihnen kommen, Espmetis, Sohn des Osoroeris, zum Pastophoren des Amenophis im Westen von Theben Chonompres, Sohn des Harsiesis, seine Mutter ist Senthotis:
de Verpachtet habe ich dir 6 Bodenellen, macht 600 Arealellen, macht 〈6〉 Bodenellen wiederum, von meinen Grundstücken des Amun von Djeme, die im südlichen Viertel von Djeme sind,
de indem die Grenznachbarn der sechs Bodenellen (die folgenden) sind:
de Süden: meine Grundstücke des Amun von Djeme.
(1) |
de Jahr 51, 12. Mechir, des Königs Ptolemaios (VIII.), des wohltätigen Gottes, Sohnes des Ptolemaios (V.). und (unter) der Königin Kleopatra (II.), seiner Schwester, und der Königin Kleopatra (III.), der wohltätigen Götter, |
||
(2) |
de und (unter) dem Priester des Alexander und der retten Götter, der Geschwistergötter, der wohltätigen Götter, der ihren Vater liebenden Götter, der erscheinenden Götter, des seine Mutter liebenden Gottes, des seinen Vater ehrenden Gottes, (und) der wohltätigen Götter, |
||
(3) |
de und der Athlophore der Berenike (II.), der Wohltätigen, |
||
(4) |
de und der Kanephore vor Arsinoe (II.), der Bruderliebenden, |
||
(5) |
de und der Priesterin der Arsinoe (III.), die ihren Vater liebt. |
||
(6) |
de entsprechend denen, die in Alexandria (und) Ptolemais (im) thebanischen Gau eingesetzt sind. |
||
(7) |
ḏd ı͗t-nṯr ḥm-nṯr-n-I͗mn-Rꜥ-nsw-nṯr.w ḥm-Ḥḏ.t ḥm-Ḥr ḥm-nṯr-n-wr-nḫt.ṱ 3 ḥm-〈nꜣ〉-nṯr.w-mnḫ.w nꜣ nṯr.w-mr-ı͗t.ṱ=w nꜣ nṯr.w-ntj-pr pꜣ nṯr-mr-mw.ṱ=f pꜣ nṯr-r:tn-〈ı͗t〉.ṱ=f nꜣ nṯr.w-mnḫ.w ḥm-nṯr-tpj-n-I͗mn ḥm-nṯr-wḥm-n-I͗mn ḥm-nṯr-n-Ḏmꜣꜥ ı͗rm ⸢nꜣ⸣ ntj m-sꜣ =st Ns-pꜣ-mtr sꜣ Wsı͗r-wr n ı͗rj-ꜥꜣ-n-I͗mn-ı͗pj-n-tꜣ-ı͗mnṱ(.t)-n-Nw.t H̱nm-ı͗b-Rꜥ sꜣ Ḥr-sꜣ-Ꜣs.t mw.t =f Tꜣ-šr.t-Ḏḥwtj |
de Gesagt hat der Prophet des Amenrasonther, Diener der Weißen (Krone), Diener des Horus, Prophet des Siegreichen, Diener der wohltätigen Götter, der ihren Vater liebenden Götter, der erscheinenden Götter, des seine Mutter liebenden Gottes, des seinen Vater ehrenden Gottes, der wohltätigen Götter, des Ersten Propheten des Amun, des berichtenden Propheten des Amun, des Propheten des Djeme, und derer, die nach ihnen kommen, Espmetis, Sohn des Osoroeris, zum Pastophoren des Amenophis im Westen von Theben Chonompres, Sohn des Harsiesis, seine Mutter ist Senthotis: |
|
(8) |
de Verpachtet habe ich dir 6 Bodenellen, macht 600 Arealellen, macht 〈6〉 Bodenellen wiederum, von meinen Grundstücken des Amun von Djeme, die im südlichen Viertel von Djeme sind, |
||
(9) |
de indem die Grenznachbarn der sechs Bodenellen (die folgenden) sind: |
||
(10) |
de Süden: meine Grundstücke des Amun von Djeme. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Warschau 148288" (Text ID TSZX4EQWQ5FHVDPTLVUHFTFRQM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TSZX4EQWQ5FHVDPTLVUHFTFRQM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TSZX4EQWQ5FHVDPTLVUHFTFRQM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).