1.Hethitische Heirat - Kurzversion(Text ID UYFVYQNO2RAQ7GJLUYKVST3LTU)
Persistent ID:
UYFVYQNO2RAQ7GJLUYKVST3LTU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UYFVYQNO2RAQ7GJLUYKVST3LTU
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Language: Ägyptisch, vordemotisch
Dating: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
Information on line/column count
- nach KRI
Bibliography
-
– KRI II 256-257; RITA II, 96-99; RITANC II, 158-159 [H,Ü,K]
-
– G. Lefebvre, Une version abrégée de la 'stèle du marriage', in: ASAE 25 (1925), 34-45 [H,P,Ü,K]
-
– Grimal, N./Larché, F., Karnak, 1998-2004: I. Activités de recherche 5.2: La chapelle en calcite d´Amenhotep II, in: Cahiers de Karnak 12 (2007), 35f.
-
– Siclen III, C. C. van, The Alabaster Shrine of King Amenhotep II (The Brooklyn Museum Archaeological Expedition to the Precinct of the Goddess Mut at South Karnak), San Antonio 1986, 43
-
– PM II (2. Aufl.), 270 (1a): Temple of Khonspekhrod
- – Fazzini, R.A./Peck, W.H., Introduction, in: Traunecker, C., Une chapelle de magie guérisseuse sur le parvis du temple de Mout à Karnak, in: JARCE 20 (1983), 65-67 (mit Fundlage der Stele auf S. 80)
Hierarchy path(s):
Description
Rechteckige Stele, gefertigt aus Seitenwand der Alabasterkapelle Amenhotep II., aufgestellt vor nördlichen Turm des ersten Pylons des Tempels A (Chonspachered) im Mut-Bezirk
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, "1.Hethitische Heirat - Kurzversion" (Text ID UYFVYQNO2RAQ7GJLUYKVST3LTU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UYFVYQNO2RAQ7GJLUYKVST3LTU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UYFVYQNO2RAQ7GJLUYKVST3LTU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.