Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text WXBGH7XACZF27C3SBAJ32NDGK4



    1
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de [... ... ...]



    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...]


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Große, Vornehme, Reiche (Plural von rmṯ-ꜥꜣ)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Großen des Pharaos sprachen:


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ


    Lücke
     
     

     
     

de "Unser [großer Herr ...!"]



    3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesetz, Recht

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de wohl Verschreibung für qnḥj "Kapelle"

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de [...] Gesetz, das die Kapelle(?) des Pharaos [...]



    4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de (ist) sie [Kopula sg. fem.]

    (unspecified)
    (undefined)

de [...] vor dem Pharao ist es.


    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de fordern, befehlen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de Die Worte, die [..] gesagt hat(?) [...]



    5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesetz, Recht

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ...] Recht.


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

de Sie sagten zu mir:


    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de gelehrt, weise, Gelehrter

    (unspecified)
    N

de "Du bist ein weiser Mann."

  (1)

1 verloren

de [... ... ...]

  (2)

2 Lücke

de [... ...]

  (3)

de Die Großen des Pharaos sprachen:

  (4)

de "Unser [großer Herr ...!"]

  (5)

3 Lücke hp ntj-ı͗w tꜣ qnj pr-ꜥꜣ Lücke

de [...] Gesetz, das die Kapelle(?) des Pharaos [...]

  (6)

de [...] vor dem Pharao ist es.

  (7)

de Die Worte, die [..] gesagt hat(?) [...]

  (8)

5 Lücke ⸢hp⸣

de [... ...] Recht.

  (9)

de Sie sagten zu mir:

  (10)

de "Du bist ein weiser Mann."

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Text 24" (Text ID WXBGH7XACZF27C3SBAJ32NDGK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WXBGH7XACZF27C3SBAJ32NDGK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WXBGH7XACZF27C3SBAJ32NDGK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)