Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text X4TOVVFXWNECTBGGW3EUTQC6OQ


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

de Worte zu sprechen von Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, dem großen Gott, dem Herrn von Abydos.

  (1)

de Worte zu sprechen von Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, dem großen Gott, dem Herrn von Abydos.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 28.10.2019, letzte Änderung: 21.09.2020)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Sätze von Text "Spruchband 28" (Text-ID X4TOVVFXWNECTBGGW3EUTQC6OQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X4TOVVFXWNECTBGGW3EUTQC6OQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X4TOVVFXWNECTBGGW3EUTQC6OQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)