جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI

de
Ein anderer Spruch:

ca. 1 bis 2Q [___] der Rest der Zeile ist verloren x+14,8 [___] 1Q pd der Rest der Zeile und der Kolumne sind nicht weiter beschrieben

de
[… … …] (x+14,8) […] räuchern.
Frg. 15.01 Reste von 6 Zeilen aus der Mitte einer Kolumne

Frg. 15.01 Reste von 6 Zeilen aus der Mitte einer Kolumne 15.01,1 zerstört ⸢j⸣m.j ẖ.t zerstört

de
(15.01,1) […] inbefindlich im Körper […].

15.01,2 zerstört ⸮jwi̯? =f r ⸢⸮pr-ꜥꜣ?⸣ zerstört

de
(15.01,2) […] er kommt (?) gegen ⸢Pharao⸣ […].

15.01,3 zerstört [___] jtj-nṯr.PL zerstört

de
(15.01.3) […] [GN], Vater der Götter […].

15.01,4 zerstört nṯr.PL r zerstört

de
(15.01,4) […] Götter zu/gegen (?) […].

15.01,5 zerstört spꜣ.t.PL =f j zerstört

de
(15.01,5) […] seine Gaue. Oh […].

15.01,6 zerstört __ zerstört

de
[...] (?) [...].
Frg. 15.02 Reste von 4 Zeilen vom Übergang zwischen zwei Kolumnen

Frg. 15.02 Reste von 4 Zeilen vom Übergang zwischen zwei Kolumnen 15.02,1, Kol. rechts (Zeilenende) zerstört 15.02,1, Kol. links (Zeilenanfang) unleserliche Reste eines Zeichens

de
(15.02,1, Kol. rechts, Zeilenende) [...] (15.02,1, Kol. links, Zeilenanfang) [...].

15.02,2, Kol. rechts (Zeilenende) zerstört tḫ.w 15.02,2, Kol. links (Zeilenanfang) [_]a[___] zerstört

de
(15.02,2, Kol. rechts, Zeilenende) [...] Geißblatt (15.02,2, Kol. links, Zeilenanfang) (?) [...].

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderer Spruch:




    ca. 1 bis 2Q
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    der Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     




    x+14,8
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    1Q
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    der Rest der Zeile und der Kolumne sind nicht weiter beschrieben
     
     

     
     
de
[… … …] (x+14,8) […] räuchern.


    Frg. 15.01

    Frg. 15.01
     
     

     
     


    Reste von 6 Zeilen aus der Mitte einer Kolumne

    Reste von 6 Zeilen aus der Mitte einer Kolumne
     
     

     
     




    15.01,1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal);

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg




    zerstört
     
     

     
     
de
(15.01,1) […] inbefindlich im Körper […].




    15.01,2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     
de
(15.01,2) […] er kommt (?) gegen ⸢Pharao⸣ […].




    15.01,3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vater der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     
de
(15.01.3) […] [GN], Vater der Götter […].




    15.01,4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     
de
(15.01,4) […] Götter zu/gegen (?) […].




    15.01,5
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gau; Bezirk

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    zerstört
     
     

     
     
de
(15.01,5) […] seine Gaue. Oh […].




    15.01,6
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    zerstört
     
     

     
     
de
[...] (?) [...].


    Frg. 15.02
     
     

     
     


    Reste von 4 Zeilen vom Übergang zwischen zwei Kolumnen
     
     

     
     


    15.02,1, Kol. rechts (Zeilenende)
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    15.02,1, Kol. links (Zeilenanfang)
     
     

     
     


    unleserliche Reste eines Zeichens
     
     

     
     
de
(15.02,1, Kol. rechts, Zeilenende) [...] (15.02,1, Kol. links, Zeilenanfang) [...].




    15.02,2, Kol. rechts (Zeilenende)
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine wohlriechende Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg




    15.02,2, Kol. links (Zeilenanfang)
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    zerstört
     
     

     
     
de
(15.02,2, Kol. rechts, Zeilenende) [...] Geißblatt (15.02,2, Kol. links, Zeilenanfang) (?) [...].
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "pBrooklyn 47.218.49" (معرف النص DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)