jr.t-nb.t(Lemma ID 28360)

Hieroglyphic spelling: 𓁹𓏏𓏤𓎟𓏏


Persistent ID: 28360
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/28360


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (fem.)


Translation

de
jedermann ("jedes Auge")
en
everyone (lit. every eye)
fr
chacun ("chaque œil")
ar
كل شخص (كل عين)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 1479 BCE to 100 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


𓁹𓀀𓁐𓎟𓏲𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓎟 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓀀𓎟𓀀𓁐𓏥︀ | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓄹𓎟 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓀀𓀀𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓀀𓁐𓏥︀ | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓏏𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )

𓁹𓏏𓏤𓁘A71𓏥𓎟 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓁹𓏏𓏤𓎟𓀀[]𓏥︀ | 1× N.f:sg ( 1 )

Bibliography

  • Wb 1, 107.3-4


External references

Legacy TLA 28360
Digitalisiertes Zettelarchiv 28360
Erman & Grapow, Wb. 107

Editor(s): Altägyptisches Wörterbuch; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 10/10/2024

Please cite as:

(Full citation)
"jr.t-nb.t" (Lemma ID 28360) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/28360>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, with contributions by Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/28360, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)