wꜣḏ-mw.t=f(Lemma ID 500532)


Persistent ID: 500532
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500532


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (masc.)


Translation

de
Spross seiner Mutter
en
offspring of his mother
fr
descendant, rejeton de sa mère
ar
سليل أمه

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 1145 BCE to 526 BCE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us

𓇅𓅱𓅐𓏏𓆑 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇅𓏲𓅑𓏏𓆑 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎗𓅱𓅐𓏏𓆑 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎘𓏲𓏛𓅑𓆑 | 1× N.m:sg ( 1 )

𓎘𓅱[] | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliography

  • Roulin, Livre de la Nuit I, 290
  • Roulin, Livre de la Nuit II, 136


External references

Legacy TLA 500532
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 2121
Wikidata L1391185

Editor(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/04/2025

Please cite as:

(Full citation)
"wꜣḏ-mw.t=f" (Lemma ID 500532) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500532>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500532, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)