Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d4905
Search results: 1 - 3 of 3 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Kerze(?); Docht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in die Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de [Epitheton des Osiris]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    place_name
    de Phernouphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Du nimmst vor Osiris, dem ... von Phernuphis, einen Docht in deine Hand.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)



    IV,8
     
     

     
     

    verb
    de erfolgreich vollenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de schöner Tag, Festtag, Fest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de [Epitheton des Osiris]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    place_name
    de Phernouphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de [Partizip] lebend

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Du vollendest erfolgreich diesen schönen Tag, Osiris ..?.. von Phernuphis, der große lebendige Gott der Unterwelt!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)



    x+II,x+8
     
     

     
     

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Kerze(?); Docht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in die Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    (Wsı͗r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    epith_god
    de [Epitheton des Osiris]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de Phernouphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de [Du nimmst den Docht] in deine Hand für (Osiris-)ches, Herrn von (Phe)r[nouphis].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)