Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm5241
Search results: 1 - 10 of 27 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    title
    de Prophet des Amun-Re-Götterkönig

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Prophet des Schu

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    epith_god
    de Erster des Benben-Hügels

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Psammetich"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Das (göttliche) Kind lebe"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Er ist groß"]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP


    2
     
     

     
     

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Sie haben ihren Anteil genommen"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den Amun von Opet gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de Gesagt hat der Prophet des Amenrasonther, Prophet des großen Schu, des Ersten des Benben-Hügels, Psammetich, Sohn des Anchpachered, Sohnes des Jufau, zum Choachyten des Tales Tjaiutaiudenit, Sohn des Padiamun, seine Mutter ist Hemes:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    title
    de "Choachyt des Tales"

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ["Sie wird nicht angegriffen werden"]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    person_name
    de ["Der Sohn der Isis"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ["Sie wird nicht angegriffen werden"]

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

de Gesagt hat der Choachyt [des] Tales Reri, Sohn des Herirerm, seine Mutter ist Benjuutehtes, zum Choachyten des Tales Pascherenisis, [Sohn des Her]irem, seine Mutter ist Benjuutehtes, seinem Bruder:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de [beim Personalpronomen in possessiver Funktion]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de alles, irgend etwas

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [neutrisch] das (, was)

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de [mit dj] erwerben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de alles, irgend etwas

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unspecified)
    PREP


    3
     
     

     
     

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de alles, irgend etwas

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de ["Sie wird nicht angegriffen werden"]

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

de Dir gehört [die] Hälfte von allem, was mir gehört, und (von) dem, das ich (noch) erwerben werde, zusammen mit den Hälfte von allem, was dem Choachyten [des Tales] Her[ir]em, unserem Vater, gehört, sowie die Hälfte [von] allem, was der Frau Benjuutehtes, unserer Mutter, gehört,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Sie haben ihn der Mut hingelegt"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ["Ihr (Pl.) Auge ist gegen sie (Pl.)"]

    (unspecified)
    PERSN

de Gesagt hat der Choachyt des Tales Chausenmut, Sohn des Djedher, seine Mutter ist Ruru, zu dem Choachyten des Tales Irturetj, Sohn des Djedechi, seine Mutter ist Irturu:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/03/2022)


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ["Ihr (Pl.) Auge ist gegen sie (Pl.)"]

    (unspecified)
    PERSN

de Gesagt hat Hor, Sohn des Peteese, seine Mutter ist Taiu-au, zu dem Choachyten des Tales Irturedj, Sohn des Djedechi, seine Mutter ist Irturu:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Imker

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    1-2
     
     

     
     

    artifact_name
    de Domäne des Month, Herrn von Hermopolis

    (unspecified)
    PROPN


    2
     
     

     
     

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den Neferhotep gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP


    2-3
     
     

     
     

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de Es sagte der Imker der Domäne des Month, Herrn von Hermonthis, Padiatum, Sohn des Padineferhotep, seine Mutter ist Tari, zum Choachyten des Tales Irturedj, Sohn des Djedechi:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    title
    de Wassersprenger, Choachyt

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de weiblich

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de ["Die Schwester des Horus"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter [in Filiation]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Er gehört dem Min"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Wassersprenger, Choachyt

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de weiblich

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter [in Filiation]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Der Sohn der Isis"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

de Gesagt hat die Choachytin Tsenhor, Tochter des Choachyten des Tales Nesmin, ihre Mutter ist Ruru, zur Choachytin Ruru, Tochter des Choachyten des Tales Paschereniset, ihre Mutter ist Tsenhor, ihrer Tochter:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de zufallen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de im Namen von, wegen, für, als [s. auch rn]

    (unspecified)
    PREP


    2-3
     
     

     
     

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL


    3
     
     

     
     

    person_name
    de ["Er gehört dem Min"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Sie haben ihn dem Osiris hingelegt"]

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter [in Filiation]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Der, den Min gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

de und (dir gehört auch) die Hälfte meines Anteils, der mir zufällt im Namen des Choachyten des Tales Nesmin, Sohnes des Chausenusir, meines Vaters, und der Frau Ruru, Tochter des Choachyten des Tales Padimin, ihre Mutter ist Taidi, meiner Mutter.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    undefined
    de haben, (jemandem) gehören

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Der, den Amenothes gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de ["Die Schwester des Horus"]

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de älterer, ältester

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de andere (fem.) [vor Substantiv]

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.f:sg

de während die andere Hälfte davon dem Choachyten des Tales Padiamenhotep, Sohn des Irthorru, seine Mutter ist Tsenhor, deinem älteren Bruder, gehört.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de Westen

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Choachyt des Tales

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Der, den Horus von Resenet gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Er gehört dem (vergöttlichten) Amenhotep"]

    (unspecified)
    PERSN

de sein Westen ist das Haus des Choachyten des Tales [Pa]dihorresen, Sohnes des Nesamenhotep,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/08/2022)