Sentence ID 63PWRU3AORCYXC6P4IQDDOOURA
gods_name
GBez/'über seinen Messern Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
verb_irr
legen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
EN/'Strafende'
(unspecified)
N.f:sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Beine
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
GBez/'über seinen Messern Befindlicher', er legt {das Lasso} das Instrument zu Festhalten über seine Beine,
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
63PWRU3AORCYXC6P4IQDDOOURA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/63PWRU3AORCYXC6P4IQDDOOURA
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID 63PWRU3AORCYXC6P4IQDDOOURA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/63PWRU3AORCYXC6P4IQDDOOURA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/63PWRU3AORCYXC6P4IQDDOOURA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.