Sentence ID A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Größter der Leiter der Handwerker (Hohepriester von Memphis)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Henu (Barke des Sokar)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Schlitten]
(unspecified)
N.m:sg
Ich bin der 'Größte der Leiter der Handwerker' am Tag, da die Sokar-Barke auf den Schlitten gesetzt wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/05/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.