Sentence ID A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Größter der Leiter der Handwerker (Hohepriester von Memphis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Henu (Barke des Sokar)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Schlitten]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin der 'Größte der Leiter der Handwerker' am Tag, da die Sokar-Barke auf den Schlitten gesetzt wird.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 01/05/2021, latest changes: 08/25/2022)

Persistent ID: A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/A27RLNDE35DHTJMUIIXUOEC4PA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)