Sentence ID GHEH7HYN6JANVJAFZPYRFFFU5M
Amd. 438
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
füllen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
substantive_masc
Feuer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
befindlich auf (kryptogr)
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
GBez/'die beiden Seelen'(kryptogr)
(unspecified)
DIVN
Er (der Weg) ist angefüllt mit dem Feuer der Flamme, die auf dem Munde des GBez befindlich ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
GHEH7HYN6JANVJAFZPYRFFFU5M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GHEH7HYN6JANVJAFZPYRFFFU5M
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID GHEH7HYN6JANVJAFZPYRFFFU5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GHEH7HYN6JANVJAFZPYRFFFU5M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GHEH7HYN6JANVJAFZPYRFFFU5M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.